12月3日に「日刊ゲンダイDIGITAL」に掲載された
名簿破棄の大嘘 安倍首相「シンクライアント」でまた墓穴https://www.nikkan-gendai.com/articles/view/news/265646
という記事が一部で話題になっている。
安倍首相は名簿を管理する内閣府の電子データの保存環境について「“サーバ”でデータを保存する『シンクライアント方式』を
採用」とし、サーバ”のデータを廃棄後、バックアップデータの保管期間をおいた後は、復元は不可能」との報告を受けたと答弁した。
という安倍首相の答弁に対し、
安倍首相も「サーバー」を「サーバ」と発言するあたり、ロクに理解していないのだろう。
というツッコミを入れるゲンダイ。
これに対し、SNS等では「『サーバ』と発音したら駄目なのか?」という戸惑いの声も。外来語で3音以上の言葉の場合、
語尾の長音を省くというJIS規格の原則に慣れている方が多く、ゲンダイの指摘は的外れなのではないかと疑問に思う方も少なからずいた模様。
(以下略)
12月4日
https://www.excite.co.jp/news/article/Getnews_2306451/
◆ニュー速+ 記事情報提供スレ 104◆ !max700
http://uni.open2ch.net/test/read.cgi/newsplus/1574232256/
-------------------------------------
!jien =お知らせ=
【アク禁依頼・解除】は「政経雑談スレ」に連絡を入れて下さい
*侮蔑語・煽り・不毛なレスバトル・レッテル貼り連呼・下品な発言・不快なaa
・会話不能などがアク禁対象です (アク禁依頼・解除はレス番で!!)
-------------------------------------
>>1
「データ」はむしろ「データー」と伸ばさない方が主流になってるんだが
ヒュンダイ的にはそれは気にならないのか
くだらない言いがかりだな
IT関係の文書はカタカナ語が多くて文字数が多くなりがちだから
誤解がない限り語尾の長音を省くのがスタンダードになってるはず
それとも英語ネイティブ風に読めっていってるのか
>>3
コンピュータ
プリンタ
スキャナ
ドライバ
確かにそうだな。
>>3
違う
工学系の慣習の名残だ
昔は論文を電報で送っていた
電報は1文字いくらなので、少しでもケチるためにケツのーを省いた
やっぱヒュンダイ社員てアホしかいないんだな
>>4
△ヒュンダイ社員
○左翼
言い掛かりだね。
最近は小説なんかも長音を省くのが増えてきたよ。
server:サーバ
data:データ
Computer:コンピュータ
Memory:メモリ
elevator:エレベータ
>>7
逆
昔は語末の長音は省いていた。今は省いても省かなくてもよくなっている。
なんで最近そういうのが増えたように感じるかというと、
そういう単語(技術用語の外来語)に触れる機会が増えてるから。
これは文部省時代の方針なので若い勉強の足らない記者が書いてるんだと思う。
このように指針が改定されたのは2000年頃だったと記憶しているが、
マイクロソフトはWindowsVistaの時代になってようやく対応している。
(XPまではコンピュータだけどVista以降はコンピューターになっている)
今さらサーバをサーバーとか言ってるやつ見たことない
記者の脳みそ壊死してんじゃね?
>>11
いやそれはないw
>外来語で3音以上の言葉の場合、語尾の長音を省くというJIS規格の原則
これもう結構前になくなったよね?
だからサーバというのはおっさん
安倍首相もおっさん説
>>12
ならそういえばいいのに
言えないのかな?
我が国には軍隊がないから軍事用語で間違えるのは大目に見てやりたい。
だが確かにマスコミの無知は目に余る。
>>20
マスコミでは、無いが自動車関連も和製英語が多くてビックリする。
コンピュータ用語はリソース節約のため”無意味な長音符”を
使わない決まりになってるのを知らんのか?アフォめ!
例)
コンピューター→コンピュータ
アスキー→アスキー
>>23
アスキーは伸ばすね、そういえば
末尾erだと末尾長音省略してた?
>>23
こんな記事があります。
2008年7月25日
「フォルダ」が「フォルダー」に、マイクロソフトが長音表記を変更
https://internet.watch.impress.co.jp/cda/news/2008/07/25/20381.html
>>25
>この内閣告示ルールでは、英語由来のカタカナ用語において、末尾が-er、-or、-arで終わる場合に長音表記をつけることが推奨されている。こちらの表記ルールは、新聞や放送などで利用されている。
>>24の予想とは逆だったw
推奨だから長音がなくても間違いではないが
あとこの内閣告示ルールを利用してるなら、チョンダイが「サーバ」にケチつけるのもまあ分かる
もっともチョンダイが”分かってて”ケチつけてるとは思わないが
サーバー→ファミコン
パソコン→ファミコン
プレイステーション→ファミコン
おかんにかかればこんなもんや(´・ω・`)
>>26
うちのおかんは「ピコピコ」だぞ(w
安倍総理を批判する
という目的が先にあって
批判する為にネタを探して記事を書くからこうなるんだと思う。
>>32
野党パヨクマスゴミぜんぶそれだよね
メイドをメードよりはかなりマシだと思うわ
>>36
なんかメイドで思い出したわ
共産党の不破の家って、メイドさんがいるらしいぞ
これだけ広いと、メイドとか執事がいてもおかしくない
(出典 open2ch.net)
>>37
地下にアジトがありそう
>>38
フローレンシアの猟犬とかいそう
>>37
メイドなんて上等な物じゃ無い予感。
tigersの発音は「タイガーズ」
cosmoの発音は「コズモ」
ogiwaraの発音は「オジワラ」w
英語なんて、そんなものだ。
>>41
日本の英語教育は、あまりにも厳格すぎでついてこれない人が多いと聞く。
>>41
お呼びとあらば即参上!
名無しさん@おーぷん :19/12/06(金)18:47:29 ID:gg.xi.L8
というか外来語をカタカナに変換した時点で表記揺れが発生し正しい発音などというものは存在しないのでは
元の言語基準で発音するならともかく
>>44
何しろ国名ですら「ニホン」と「ニッポン」がある国だし。
エラーが発生 → エラが発生
・・・おっと
>>67
2文字はノーカン